Take Me to Church — текст и перевод топовой композиции Hozier

Рассмотрим перевод песни Take Me to Church, которая вызвала много шума из-за своего посыла к католической церкви. Как бы вы не относились к происходящему, речевые обороты из трека, очень пригодиться вам в разговорной речи. А ещё песня достаточно быстрая, а это позволит хорошо проработать произношение.

перевод песни Take Me to Church

Текст и перевод песни

Продолжаем изучать английский по песням. Метод очень простой – повторять за исполнителем стараясь выговаривать, ставить правильно ударение и сохранить такую же скорость. Тренируйтесь и результат не заставит себя долго ждать!

Eng Rus
My lover’s got humour,
She’s the gig­gle at a funer­al
Knows every­body’s dis­ap­proval
I should’ve wor­shipped her soon­er
У моей любимой есть причуда —
Она как смешок на похоронах
Знает про всеобщее неодобрение!
Мне стоило начать поклоняться ей раньше
If the Heav­ens ever did speak
She is the last true mouth piece
Every Sun­day’s get­ting more bleak
A fresh poi­son each week
Если Небеса когда-то говорили
То она — последний правдивый рупор
Каждое воскресение всё мрачнее
Свежий яд каждую неделю
We were born sick, you heard them say it
My church offers no absolutes
She tells me ‘wor­ship in the bed­room
The only heav­en I’ll be sent to Is when I’m alone with you I was born sick, but I love it*
Com­mand me to be well
«Мы родились больными» — ты слышал, как они говорили это
Моя церковь не предлагает абсолютных принципов
Она [любимая] говорит мне: «Преклоняйся в спальне»
Единственный Рай, в который я попаду
Это когда я наедине с тобой
Я был рождён больным, но мне это нравится*
Прикажи мне выздороветь
Amen. Amen. Amen. Аминь. Аминь. Аминь.
Take me to church
I’ll wor­ship like a dog at the shrine of your lies I’ll tell you my sins and you can sharp­en your knife
Offer me that death­less death Good God, let me give you my life
Отведи меня в церковь
Я буду преклоняться верным псом в храме твоей лжи
Я исповедуюсь тебе, а ты можешь наточить свой нож
Предложи мне бессмертную смерть
Боже, позволь отдать тебе свою жизнь
If I’m a pagan of the good times
My lover’s the sun­light
To keep the God­dess on my side
She demands a sac­ri­fice
To drain the whole sea
Get some­thing shiny
Если я язычник лучших времен
То моя любимая — свет солнца
Чтобы удержать Богиню на своей стороне,
Она требует жертву
Осушить целое море
Принести что-то блестящее
Some­thing meaty for the main course
That’s a fine look­ing high horse
Что-нибудь мясное для главного блюда
Это забавное высокомерие
What you got in the sta­ble?
We’ve a lot of starv­ing faith­ful
That looks tasty
That looks plen­ty
This is hun­gry work
Что у тебя в конюшне?
У нас много голодающих верующих
Это выглядит вкусно
Это выглядит богато
Это делает тебя голодным
Take me to church
I’ll wor­ship like a dog at the shrine of your lies I’ll tell you my sins and you can sharp­en your knife
Offer me that death­less death Good God, let me give you my life
Отведи меня в церковь,
Я буду преклоняться верным псом в храме твоей лжи
Я исповедуюсь тебе, а ты можешь наточить свой нож
Предложи мне бессмертную смерть
Боже, позволь отдать тебе свою жизнь

Смотрите также текст и  перевод песни It’s My Life и  перевод песни Hurt, которые могут помочь вам в освоении новой лексики.

Интересные факты

  • Песня была написана после расставания автора с его первой девушкой.
  • К религиозной теме исполнителя подтолкнули мысли писателя-атеиста Кристофера Хитченса.
  • В 2013 трек занял первое место в iTunes в ряде стран, а в 2014 — первое место по загрузкам на Spo­ti­fy в мире.
  • Песня была номинирована на Грэмми в 2015, но не получила премию
  • В свое время Take me to Church лидировала в чартах Австрии, Бельгии, Швейцарии и Швеции. Но так и не смогла занять лидирующую позицию в родной стране исполнителя — Ирландии. Там она добралась лишь до второго места (как и в США, Великобритании и ряде других стран).
  • В клипе идет речь про дискриминацию гомосексуалистов католической церковью.
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Nadejda
Nadejda/ автор статьи
В жизни у меня есть два любимых занятия. Первое - благотворительность, приносить людям пользу не ожидая ничего взамен. Второе - учиться! Проект englishfull.ru дал мне возможность объединить два любимых дела одновременно! Теперь я могу делиться своими навыками английского языка и различными лайфхаками с большим количеством интересующихся людей и так ещё больше углублять свои знания! Я получаю от этого огромное удовольствие - надеюсь, что и вы тоже!
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Английский язык для начинающих: самостоятельное изучение с нуля
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: