Английский для гостиничного сервиса жизненно необходим. Ведь сотрудники гостиниц, отелей и хостелов постоянно общаются с гостями со всего мира. Английский в таких ситуациях играет роль связующего звена, так как является языком международного взаимодействия и на нем разговаривать гости из всех стран. В этой статье мы решили собрать самую нужную лексику на английском языке, которая точно пригодится труженикам гостиничной сферы.
Содержание
Профессии в сфере
Начнем с названий постов персонала гостиницы. Первый человек, которого гость встречает в отеле, — это швейцар (a doorman). Далее гость проходит к стойке регистрации, где его дежурной улыбкой приветствует администратор (a receptionist — BrE, a front desk clerk — AmE) (английский для администратора гостиницы также необходим). С подачей багажа и еды в номер поможет коридорный, он же посыльный (a bellboy — BrE, a bellhop — AmE), а в лифте встречает лифтер (a liftman — BrE, an elevator operator — AmE) в идеально выглаженной униформе. Функции отельной Золушки осуществляет горничная (a chambermaid, a hotel maid, a room attendant). Если в номере что-то сломается, нужно вызвать рабочего по ремонту и обслуживанию (a maintenance worker). Занимательно, что слово a valet в британском варианте обозначает служащего гостиницы, который занимается чисткой и глажением одежды, а в американском — парковщика. При этом парковщик в британском английском — a parking lot attendant.
В отелях классом повыше гостям предоставляются услуги консьержа (a concierge, a guest relations manager/officer), который выполняет особые поручения гостей, в частности, достать билеты в ложу оперы в высокий сезон, показать необычные достопримечательности и т. д. Владелец либо управляющий отеля (a hotelier) — верхняя карьерная планка в сфере гостеприимства.
В вакансиях для служащих сферы обычно можно встретить такие требования: английский язык для гостиничного бизнеса (fluency in English), отличные коммуникативные навыки (excellent communication skills), вежливость и терпеливость (politeness and patience), многозадачность и распределение рабочего времени (multitasking and time-management), клиентоориентированность при решении проблем (resolving issues with a customer-focused orientation).
Особенности языка
В обычной жизни, когда вы разговариваете по-английский, скорее всего вы изъясняетесь на общие темы, рассказываете, как провели прошлые выходные и т.п. Но в рамках отеля, вас будут спрашивать лишь о том, что происходит в отеле или городе.
В отелях постояльцы непрерывно что-либо спрашивают или просят сделать. Ваша задача — правильно понять, что именно им нужно. Классный метод понять это — переформулировать просьбу в качестве вопроса. В частности, представим, что постоялец просит вас: “I’d like a wake-up call at 7.” (я хотел бы будильник на 7 часов) Вы можете ответить: “Вы хотите, чтобы я позвонил вам в 7 часов и разбудил вас?” Далее можете дать положительный ответ: “Not a problem. I’ll take care of that for you.” (не беспокойтесь, я о вас позабочусь).
К сожалению, иногда могут приключаться какие-либо недоразумения между постояльцем и персоналом. В этом случае — ваша задача при любых обстоятельствах сохранять хладнокровие и быть вежливым. Например, если гость недоволен своим номером, вы можете сказать: “I’m sorry to hear that you’re not happy with your room.” (Мне жаль, что вы недовольны вашим номером) “Please let me know what I can do to help make your stay more enjoyable.” (Скажите пожалуйста, как сделать ваше нахождение более комфортным).
Нужная фраза:
“I’m sorry our manager forgot to give you a wake-up call this morning. Will you accept a voucher for a free meal at our restaurant by way of apology? (Прошу прощения за то, что наш консьерж не пробудил вас этим утром. Надеюсь, вы примете купон на свободный завтрак в качестве извинения?)
Общая лексика
Ниже представлены фразы в отеле на английском, которые составляют тот необходимый минимум, который должен знать любой работник гостиничного бизнеса, для плодотворного общения с клиентами.
Регистрация
Hello / Good morning / Good evening — Здравствуйте / Доброе утро / Добрый вечер
How can I help you? — Как я могу вам помочь?
Your name and surname, please — Скажите ваше имя и фамилию, пожалуйста.
Did you make your reservation online? — Вы бронировали номер онлайн?
Could I see your passport? — Могу я взглянуть на ваш паспорт?
Could you please fill in this registration form? — Не могли бы вы заполнить регистрационную форму, пожалуйста?
Could you please sign at the bottom of the form? — Не могли бы вы поставить подпись внизу бланка?
Here’s your key. Room 110 on the seventh floor — Вот ваш ключ. Комната 110 на седьмом этаже. Надеемся, что вам у нас понравится.
Would you like any help with your luggage? — Вам помочь с багажом?
Breakfast / Dinner is included in your room rate — Завтра / Ужин уже включен в стоимость вашего номера.
Breakfast is served from 7 a.m. till 10 a.m. — Завтрак подается с 7 часов утра до 10 часов утра.
Dinner is served between 6 p.m. and 9.30 p.m. — Ужин подается с 18 часов вечера до 21:30.
Is there anything else I can do for you? — Я могу вам еще чем-нибудь помочь?
Let me know if you need anything else — Дайте мне знать, если вам понадобится еще что-нибудь.
We hope you enjoy your stay — Желаем вам приятного пребывания.
Обслуживание в номере
What can I do for you? — Что я могу для вас сделать?
Is there a problem with your room? — С вашим номером какая-то проблема?
We will send our specialist to help you — Мы отправим к вам в номер нашего специалиста, чтобы исправить проблему.
We will send the maid to help you — Мы отправим к вам в номер в горничную для того, чтобы вам помочь.
We’ll deliver your order in 10 minutes — Мы принесем вам заказ в течени 10 минут.
Выезд из гостиницы
Check-out time is 12:00 am — Выезд из гостиницы осуществляется до 12 часов дня.
Are you ready to check out? — Вы готовы выехать?
What room were you in? — В каком номере вы останавливались?
Here’s your bill — Вот ваш счет.
How would you like to pay? — Как вы желаете оплатить?
Have you used the minibar? — Вы пользовались мини-баром (в номере)?
I need your room keys, please — Мне нужны ключи от вашего номера, пожалуйста.
Would you like me to call you a taxi? — Заказать для вас такси?
I hope you had an enjoyable stay — Надеюсь, ваше пребывание было приятным.
Goodbye! / Bye! — До свидания!
Уборка номера
Guest: The carpet is dirty — Гость: Ковер грязный
You: I will vacuum the carpet — Вы: Я очищу ковер
Guest: The trash can is full — Гость: Мусорное ведро заполнено
You: I will empty the trash — Вы: Я выброшу мусор
Guest: The bed linen has not been changed for two days — Гость: Постельное белье не меняли уже два дня
You: I will change your sheets — Вы: Я поменяю постельное белье
Guest: I’m a little busy right now — Гость: Я сейчас немного занят
You: I will come back later — Вы: Я зайду позже
Guest: Can we get some new towels? — Гость: Можно нам получить новые полотенца?
You: I will get you some fresh ones right away — Вы: Я сейчас принесу вам свежие полотенца
Guest: Can you leave some more soap/shampoo for us? — Гость: Не могли бы вы положить для нас больше мыла/шампуня?
You: I will make sure to leave some after I’m done cleaning — Вы: Да, я обязательно положу его после уборки
Guest: This lamp/TV/phone/hairdryer does not work — Гость: Эта лампа/телевизор/телефон/фен не работает
You: I will let the management know about this — Я: Я сообщу об этом менеджеру
Учебные материалы
Нельзя сказать, что таких учебников очень много, однако кое-какую полезную литературу найти можно. В книжных супермаркетах Москвы есть учебники английского языка для гостиничного бизнеса как российских авторов, так и иностранцев. Наши соотечественники определяются на традиционную методику преподавания английского, уделяют много контроля переводу, а иностранцы пишут учебники по коммуникативной методике, где главный акцент делается на общение. Что выбрать — решать вам.
Возможно, это мое индивидуальное мнение, но оригинальные учебники часто оказываются интереснее и, следовательно, полезнее русских аналогов. С другой стороны, некоторым студентам хочется трудиться именно по традиционной методике: со словарными словами, которые нужно учить наизусть, и переводами больших текстов.
В общем, выбор авторов — дело вкуса. Вот пара книжек по деловому английскому для гостиничного бизнеса:
- Гончарова Т.А. Английский для гостиничного бизнеса. — Академия, 2008.
- Воробьева С.А., Киселева А.В. Деловой английский для гостиничного бизнеса. — Филоматис, 2008.
- Revell Rod, Stott Trish, Highly Recommended: English for the Hotel and Catering Industry 2 (SB, WB, TB, CD). — Osford University Press, 2004.
- O’Hara Francis, Be My Guest — English for the Hotel Industry. — Cambridge University Press, 2008
В последних двух книгах есть и дополнительные материалы: книжка с упражнениями и аудиодиски.
Следовательно, если английский для работы в отеле ваших сотрудников довольно высок и люди они сознательные, то вполне можно обойтись приобретением указанной литературы. Это гораздо дешевле корпоративных курсов для того, чтобы изучить английский для работы в гостинице. Если же уровень их английского оставляет желать лучшего, либо вы предпочитаете системный подход и контроль, тогда корпоративные курсы — ваш вариант.