Американский или британский: в чем отличие?

Сложность изучения английского языка в том, что учить приходится два варианта: британский и американский. Используя письменный английский важно придерживаться одного из вариантов написания во всем документе. Но и в устной речи можно попасть впросак, не различая по смыслу и произношению слова и фразы, употребляемые в Америке и Великобритании. Чтобы не путать американский язык с британским, необходимо знать основные различия.

Американский или британский: в чем отличие?

Орфографические различия

Итак, начнем с правописания некоторых английских слов. Прежде всего, следует отметить, что в британском варианте английского большинство слов сохраняют в себе черты языков, из которых они перешли в английский, тогда как в американском варианте английского их правописание находится под влиянием произношения.

Так, например, слова, заканчивающиеся на ‘- tre' в британском варианте, в американском английском заканчиваются на ‘- ter': theatre, centre — theater, center.

Слова, заканчивающиеся в британском варианте на ‘- our', в американском английском заканчиваются на ‘- or': colour, labour — color, labor.

В британском английском некоторые слова длиннее, чем в американском, ввиду того, что жители США адаптируют заимствованные слова: catalogue, programme — catalog, program.

В британском варианте глаголы могут заканчиваться на ‘- ize' или ‘-ise', в Америке пишут только ‘-ize': apologize или apologise, organize или organize, recognize или recognize — apologize, organize, recognize.

Слова, которые в британском заканчиваются на ‘- yse', имеют окончание ‘- yze' в американском: analyse, paralyse — analyze, paralyze.

Согласно правилам орфографии в британском варианте, глаголы, оканчивающиеся на гласную +l, удваивают конечный согласный при добавлении окончаний -ing или -ed, в американском варианте этого правила нет: travel — travelled — travelling — traveler; fuel — fuelled — fueling; travel — traveled — traveling — traveler — fuel — fueled — fueling

Некоторые слова из области медицины в британском английском отличаются тем, что пишутся через ‘ae' и ‘oe', а в американском английском только через ‘e': leukaemia, manoeuvre, oestrogen, paediatric — leukemia, maneuver, estrogen, pediatric.

Одно слово — два произношения

Существуют слова, которые пишутся и в британском, и в американском варианте одинаково, но британцы и американцы произносят их по-разному. Транскрипция и произношение таких слов необходимо запомнить, чтобы во время общения не смешивать американский и британский английский. Например, глагол «Ask» произносится [ æsk ] в американском варианте и [ ɑːsk ] - в британском. Другие самые известные различия представлены в таблице ниже.

Американский или британский: в чем отличие?

Американский Британский Русский
Schedule [ ˈskedʒuːl ] Schedule [ ˈʃedjuːl ] расписание, график
Route [ raʊt ] Route [ ru: t ] маршрут
Aluminum [ əˈluː.mɪ.nəm ] Aluminium [ ˌæl.jəˈmɪn.i.əm ] алюминий
Answer [ ˈænsər ] Answer [ ˈɑːnsə® ] отвечать
Fast [ fæst ] Fast [ fɑːst ] быстрый
Can’t [ kænt ] Can’t [ kɑːnt ] не уметь
Tomato [ təˈmeɪtoʊ ] Tomato [ təˈmɑːtəʊ ] помидор
Butter [ ˈbʌtər ] Butter [ ˈbʌtə® ] масло
Advertisement [ ˌædvərˈtaɪzmənt ] Advertisement [ ədˈvɜːtɪsmənt ] реклама
Organization [ ˌɔːɡənaɪˈzeɪʃn ] Organization [ ˌɔːrɡənəˈzeɪʃn ] организация
A lot [ lɑːt ] A lot [ lɒt ] много
Address [ ˈˌædres ] Address [ əˈdres ] адрес

Различия в грамматике

Надо отметить, что грамматические правила, американцы не слишком чтят. Так, говоря о действии, которое завершилось не так давно, они не утруждают себя использовать Present Perfect, заменяя его таким временем, как Past Simple. Британцы употребляют Perfect повсеместно.

Did you do your homework yet? I already did it — так говорят американцы.

Небольшие отличия между британским и американским английским наблюдаются в формировании II и III формы некоторых неправильных глаголов.

BrE: learnt, dreamt, burnt, leant.

AmE: learned, dreamed, burned, leaned

Выражение have got в значении иметь чаще употребляется британцами, американцы же используют просто глагол have. Также жители туманного Альбиона чаще употребляют в речи разделительные вопросы, тогда как американцы делают это очень редко.

Различны и варианты использования предлогов: британцы говорят in a team, американцы — on a team, at the weekend (BrE) — on the weekend (AmE), write TO smb (BrE) — write smb (AmE).

Американский или британский: в чем отличие?

Лексика

Иногда одно и то же отдельное слово или конструкция на британском английском может переводиться на американский вариант английского языка по-разному. В ниже приведенной таблице можно рассмотреть самые яркие примеры.

American English Britain English Russian
Zucchini Courgette Кабачок
Hood Bonnet Капот
Eggplant Aubergine Баклажан
Baked potato Jacket potato Картофель в мундире
Schedule Timetable Расписание, график
Trunk Boot Багажник
Eraser Rubber Ластик, резинка
Takeout Takeaway Еда на вынос
Mail Post Почта
The Big Dipper The Plough Большая Медведица
Fall Autumn Осень
Drugstore pharmacy Chemist’s Аптека
Vacation Holiday Каникулы, отпуск
Subway Underground Метро
Phone booth Phone box Телефонная будка
Main street High street Главная улица
Cotton candy Candy floss Сладкая вата
Candy Sweets Конфеты, сладости
Popsicle Ice lolly Мороженое на палочке
Line Queue Очередь
Molasses Treacle Патока
Pacifier Dummy Соска
Diaper Nappy Подгузник
TV Telly Телевизор
Restroom, bathroom Loo Уборная, туалет
Flashlight Torch Фонарик
Cell phone Mobile phone Мобильный телефон
Truck Lorry Грузовик
Elevator Lift Лифт
Trashcan Bin Мусорное ведро, корзина
Apartment Flat Квартира
Cup of tea Cuppa Чашка чая
Garbage, trash Rubbish Мусор
Sandwich Butty Бутерброд
Commercial Advertisement Реклама
Chips Crisps Чипсы
Money Dosh Деньги
Sidewalk Pavement Тротуар
Cab Taxi Такси
beet (s) beetroot Свекла
cookie sheet baking tray Противень
heavy cream double cream Жирные сливки
jelly beans jelly babies Мармелад
ladybug ladybird Божья коровка
corn maize Кукуруза
gas; gasoline petrol Бензин
appetizer starter Закуска
sneakers trainers Кроссовки
crosswalk zebra crossing Зебра
zipper zip Молния

Заключение

Чем отличается британский английский от американского английского, мы выяснили. Теперь возникает вопрос: какому же варианту стоит отдавать предпочтение? Знать нужно оба варианта. Владение американским английским поможет вам понимать всех, а со знанием британского варианта все будут правильно понимать вас.

Оценка статьи:
(Пока нет голосов)
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: