Косвенное дополнение – конечно, Indirect Object!

Дополнение в английском языке, как и в русском, может быть прямым, а может быть и косвенным. На нашем сайте мы уже говорили о прямом дополнении. Сегодня мы с вами обсудим косвенное дополнение или Indi­rect Object в английском языке.

Косвенное дополнение в английском предложении обозначает получателей глагольной деятельности. Indi­rect Object находится между переходными глаголами и их прямым дополнением; либо же за прямым дополнением с предлогом to. На первый взгляд все кажется немного запутанным, но на примерах вы все быстро поймете. Давайте же скорее начинать!

Простое и обычное косвенное дополнение

Итак, уважаемые читатели, рассмотрим примеры предложений, в которых косвенное дополнение (Indi­rect Object) находится между переходным глаголом и его прямым дополнением:

  • I wrote them a let­ter. – Я написала им письмо.
  • We gave you our address. – Мы дали тебе наш адрес.
  • I sent him a par­cel. – Я послала ему посылку.

Теперь примеры того, когда косвенное дополнение стоит за прямым дополнением с предлогом to:

  • I wrote a let­ter to them. – Я написала письмо им.
  • We gave our address to you. – Мы дали наш адрес тебе.
  • I sent a par­cel to him. – Я послала посылку ему.

Иногда косвенное дополнение (Indi­rect Object) следует за прямым дополнением, в тех случаях, когда:

Прямое дополнение выражено местоимением It:

  • Alice gave it to Michael. – Алиса дала это Майклу.
  • We said it to our par­ents. – Мы сказали это нашим родителям.
  • I sent it to my cousin. – Я послал это моему двоюродному брату.

Прямое дополнение выражено другими местоимениями, а косвенное дополнение выражено существительными:

  • Jane sent us to our par­ents. – Джейн послала нас к нашим родителям.
  • We drove them to the place. – Мы привезли их на место.
  • I saw him at the mar­ket. – Я видела его в магазине.

Косвенное дополнение выражено длинной фразой:

  • I left my mes­sage at the sec­re­tary being in the hall. – Я оставил свое сообщение секретарю, находившемуся в холле.
  • We gave the doc­u­ments to the employ­ee sit­ting in the stu­dio. – Мы дали документы сотруднику, сидевшему в кабинете.

Indirect

Следует запомнить, что предлог to предшествует косвенному дополнению после таких глаголов:

  • Announce — объявлять
  • Attribute — определять
  • Ascribe — приписывать
  • Com­mu­ni­cate — сообщать
  • Ded­i­cate — посвящать
  • Dic­tate — диктовать
  • Dis­close — раскрывать
  • Explain — объяснять
  • Inter­pret — истолковывать
  • Intro­duce — вводить
  • Point out — указать
  • Relate – иметь отношение
  • Repeat — повторять
  • Sug­gest — предлагать
  • Sub­mit – отправлять

Например:

  • He inter­pret­ed this book to me. – Он истолковал эту книгу мне.
  • The teacher explained the rule to his stu­dents. – Учитель объяснил правило своим студентам.
  • They announced the new laws to us. – Они объявили нам новые законы.

Несколько слов о предложном дополнении

Предложное дополнение – это тоже косвенное дополнение, то есть тот же самый Indi­rect Object. Оно обозначает людей или предметы, которые косвенно участвуют в деятельности. Предложное дополнение находится за непереходными глаголами или их прямым дополнением.

Например:

  • Alex took a book for his child at the library. – Алекс взял книгу для своего ребенка в библиотеке.
  • The work­er was quick­ly joined by his col­league. – К рабочему сразу же присоединился его коллега.
  • I under­stood that the strong­box door had been opened with a key. – Я понял, что дверь сейфа была открыта ключом.

Как видите, друзья, все довольно просто. Успехов вам!

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Nadejda
Nadejda/ автор статьи

В жизни у меня есть два любимых занятия. Первое - благотворительность, приносить людям пользу не ожидая ничего взамен. Второе - учиться!
Проект englishfull.ru дал мне возможность объединить два любимых дела одновременно! Теперь я могу делиться своими навыками английского языка и различными лайфхаками с большим количеством интересующихся людей и так ещё больше углублять свои знания! Я получаю от этого огромное удовольствие - надеюсь, что и вы тоже!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Английский язык для начинающих: самостоятельное изучение с нуля
Комментарии: 1
  1. Аватар
    Катерина

    I have watched both movies. I liked the first bet­ter than the sec­ond . – Я посмотрела два фильма. Первый мне понравился больше, чем второй.

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: