Подлежащее бывает разным — Complex Subject

Complex Subject

Синтаксис – очень важный раздел языка, не менее важный, чем морфология. Именно поэтому с нормами синтаксиса английского языка необходимо познакомиться.

Сегодняшний наш урок посвящен очень интересной синтаксической конструкции – Com­plex Sub­ject. Это сложное подлежащее, которое представляет собой сочетание существительного или личного местоимения с инфинитивом, то есть с неопределенной формой глагола.

Эта синтаксическая  конструкция используется для перевода, например, таких предложений:

  • Известно, что он  хороший и талантливый поэт.
  • Говорят, что этот молодой человек знает финский язык
  • Объявили, что она уехала в Париж

Такие обороты нужны и часто встречаются в английской речи. Мы хотим вас познакомить с ними.

Как правильно строить конструкцию Complex Subject?

Итак, уважаемые читатели, здесь нет ничего сложного. Схема образования конструкции Com­plex Sub­ject такова:

  • Noun (Per­son­al Pro­noun) +Verb in Pas­sive Voice + Infini­tive; то есть существительное (или личное местоимение) глагол в страдательном залоге + инфинитив

Обратите внимание на следующие предложения и их перевод. Предложения с применением конструкции Com­plex Sub­ject нельзя переводить дословно:

  • Mr Anders is known to be a good writer. – Мистер Андерс известен, как хороший писатель.
  • This girl is told to know many for­eign lan­guages. – Говорят, что эта девушка знает много иностранных языков.
  • Mary was announced to have gone to Cana­da. – Объявили, что Мери уехала в Канаду.
  • Mr Smith is told to be a very good spe­cial­ist in med­i­cine. – Говорят, что мистер Смит хороший специалист в медицине.
  • Aman­da is known to be a good tai­lor. – Все знают, что Аманда хорошая портниха.

В конструкции Com­plex Sub­ject  может употребляться любая форма инфинитива (Active, Pas­sive, Sim­ple, Con­tin­u­ous, Perfect).

Обратите внимание на ряд оборотов, которые помогут нам  переводить предложения, содержащие сложное подлежащее:

  • …was (were) said to… — говорили, что…
  • …was (were) seen to… — видели, что…
  • …was (were) heard to… — слышали, что…
  • …was (were) sup­posed to… — предполагали, что…
  • …was (were) believed to… — верили, полагали, что…
  • …was (were) expect­ed to… — ожидали, что…
  • …was (were) report­ed to… — сообщали, что…
  • …was (were) con­sid­ered to… — считали, что…
  • …was (were) thought to… — думали, что…
  • …was (were) found to… — обнаружили, что…
  • …was (were) announced to… — объявили, сообщили, что…
  • …was (were) known to… — узнали (было известно), что…

Subject

Для того, чтобы лучше разобраться в употреблении Com­plex Sub­ject и хорошо его усвоить, обратите внимание на следующие примеры:

  • Sue is said to speak French flu­ent­ly. – Говорят, что Сью свободно говорит по-французски.
  • A lot of peo­ple were report­ed to have become home­less after the inun­da­tion. — Сообщалось, что много людей остались без жилья после наводнения.
  • Our com­pa­ny is expect­ed to make prof­it this month. – Ожидается, что наша компания получит прибыль в этом месяце.
  • The stu­dents of our Uni­ver­si­ty are sup­posed to come on time for the lessons.  – Предполагается, что студенты нашего университета приходят вовремя на занятия.
  • The con­struc­tion com­pa­ny is believed to have con­clud­ed three big and impor­tant con­tracts.  – Полагают, что строительная компания заключила три больших и важных контракта.
  • My cousin Ann is known to have won the singers con­test.  – Известно, что моя двоюродная сестра Анна выиграла конкурс певцов.
  • Mike is said to have bor­rowed mon­ey but not both­ered to return it on time. – Говорят, что Майк занял денег, но не особо беспокоился о том, чтобы их вернуть вовремя.
  • The let­ter was believed to have been lost – Полагали, что письмо было утеряно.
  • These pic­tures are con­sid­ered to have been paint­ed by a great artist. – Считается, что эти картины были написаны великим художником.
  • That news­pa­per is said to have been sold out already – Говорят, что газета уже распродана.
  • The French dancers are announced to be arriv­ing next month. – Сообщается, что французские танцоры прибудут на следующей неделе.
  • The girl is expect­ed to be wear­ing a green jack­et and yel­low skirt. – Ожидают, что девушка будет одета в зеленый пиджак и желтую юбку.
  • I was sup­posed to meet Andrew at the sta­tion at 8.15, but I was late – Предполагалось, что я встречу Эндрю на вокзале, но я опоздал. (Sup­posed to– иногда обозначает, что что-то запланировано, оговорено, должно произойти, но не всегда происходит на самом деле).
  • You were sup­posed to do your home duties. Why are you still sleep­ing ? – Предполагалось, что ты займешься своими домашними обязанностями. Так почему ты все еще спишь?

Complex Subject и глагол в действительном залоге

Некоторые глаголы в предложениях, содержащих конструкцию Com­plex Sub­ject, употребляются в  действительном залоге. Это такие глаголы, как:

  • happen(оказаться, случиться, случайно произойти)
  • turn out(оказаться)
  • seem(казаться)
  • appear(оказаться)

Обратите внимание на  следующие примеры:

  • He seems to be excit­ed. What has hap­pened? – Он кажется взволнованным. Что произошло?
  • My sister’s mood seems to have changed for the worse. – Кажется, настроение моей сестры изменилось к худшему.
  • Ben doesn’t seem to have lost his weight.- Кажется, Бен так и не похудел.
  • My father hap­pened to be out of town at that time. — Случилось, что в тот момент моего отца не было в городе.
  • One day Julia hap­pened to meet Paul. – Однажды так случилось, что Джулия встретила Пола.
  • Do they hap­pen to know Mr. Anders? — Они случайно не знают мистера Андерса?
  • The new film of this actor appeared to be very inter­est­ing. – Новый фильм этого актера оказался очень интересным.
  • Jane appeared to have moved in a new apart­ment. – Оказалось, что Джейн переехала в новую квартиру.
  • Our pre­dic­tion turned out to be cor­rect. – Наше предположение оказалось верным.
  • The lan­guage of the nov­el turned out to be quite easy. — Оказалось, что роман написан довольно простым языком.

Кроме правила, приведенного выше, действительный залог используется с прилагательными sure (обязательно, наверняка) и like­ly (похоже, скорее всего):

  • Michael is sure to come to the par­ty – Майкл обязательно придет на вечеринку.
  • If he con­tin­ues argu­ing, they are sure to fight – Если он продолжит спорить, то они обязательно подерутся.
  • This movie is sure to be a great suc­cess. – Этот фильм обязательно будет иметь большой успех.
  • John is like­ly to be appoint­ed to this func­tion. – Джона, скорее всего, назначат на эту должность.
  • Julia is not like­ly to come on time tomor­row. – Похоже, что завтра Джулия не придет вовремя.

Вот и все, друзья. Ничего сложного, но весьма важная конструкция в английском языке, которую стоит запомнить.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: