Перевод сайта на английский язык

Здравствуйте, уважаемые читатели! Сегодня любая серьезная компания стремится сделать свое интернет-представительство, то есть сайт, разноязычным. Так как английский – это один их самых распространенных языков в мире, то вполне закономерно, что веб-ресурсы, в основном, переводятся именно на английский. Перевести сайт можно различными способами, о которых вы узнаете, прочитав данную статью.


Как перевести сайт на английский?

Перевод сайта на английский

Но прежде необходимо выяснить, зачем переводить сайт на английский, ведь эта услуга стоит совсем не дешево. Оправдывает ли цель средства? Перевод интернет страниц нужен для того, чтобы вывести свое дело на мировой уровень, на международный рынок. Поэтому если у вас серьезная компания, укрепившая свои позиции на российском рынке, и вы хотите, чтобы о ней узнало все мировое сообщество, то стоит потратить энную сумму денег для достижения этой цели.

Если же вы не уверенны в рентабельности своего дела и ваш бизнес очень молод, то я бы не рекомендовала вам сразу переводить сайт на несколько языков. Лучше сначала убедитесь в том, что ваша деятельность будет успешной и прибыльной. А после можете продвигаться и на мировую арену. Поэтому в начале трезво проанализируйте свои шансы и рассчитайте целесообразность расходов на перевод своей Интернет-страницы.

Как перевести сайт?

Как я уже говорила, существует несколько способов перевести веб-страницу на английский язык, среди которых явно выделяются следующие методы перевода:

  • Автоматический – то есть использование обычных онлайн переводчиков, которыми может воспользоваться даже полный профан: необходимо лишь выбрать нужную пару языков и ввести текст. Однако у этого способа имеется несколько существенных недостатков: машинный перевод не учитывает грамматические правила, порой выдает не подходящее по смыслу слово, и обладает ограниченным количеством переводимого текста
  • Ручной – то есть использование обычного русско-язычного словаря. Старый добрый способ, с помощью которого вы замучаетесь искать, выбирать нужный смысл и вставлять необходимые слова на английском. А если вы вовсе не владеете языком, то у вас получится полная белиберда типа: Я нравится читать интересный книга
  • Профессиональный — то есть можно воспользоваться услугами профессиональных переводчиков, которые специализируются на переложении сайтов. Существуют специальные фирмы или агентства в Интернете или в реальной жизни, которые предлагают услуги грамотных переводчиков-людей, выполняющих работу должным образом. В результате чего, вы, потратив не малую сумму, получите качественную версию сайта на английском языке

Уже много раз упомянула не скромную сумму услуги профессионалов, так сколько же она составляет? Во-первых цена ведется из расчета за одну страницу, которая содержит 1 800 символов. Так вот переложение одной такой страницы обходится от 300 до 600 рублей. А если у вас около 100 страниц, то и получается, что перевод будет стоить около 1 000$ как минимум.

А вы решаете сами хотите ли вы воспользоваться такой услугой.

Хорошего вам настроения! До скорого!


Похожие статьи:
загрузка...
Оцените статью:
(Пока нет голосов)

Сохраните ссылку чтобы не потерять, она Вам понадобиться:

Оставить комментарий