Замечательные свойства английских вводных слов

Вводные слова в английском языке представляют собой отдельную группу слов, обладающую своеобразными грамматическими свойствами. В предложениях эти слова не имеют синтаксической роли, они не относятся ни к главным, ни к второстепенным членам. Имеется ввиду, что они не имеют никакой синтаксической связи с предложением, в котором они фигурируют. Вы в этом сможете убедиться, попытавшись задать вопрос к этим словами и когда это сделать не получится, вы поймете, что это и есть то самое вводное слово.

И еще: Без вводных слов не обходится практически ни один разговор 🙂

Конструкции для выражения мнения

свойства английских вводных слов

Значение вводных слов в английском предложении

Вводные слова помогают сделать текст связанным, понятным слушателю. Другими словами, это вспомогательные средства для соединения отдельных предложении в одно смысловое целое. Они зачастую нужны при написании эссе, писем, сочинений и различных художественных текстов. Вводные слова и фразы помогают передать последовательность событий, выразить своё отношения по какому-либо поводу и т.д. Так как некоторые из них могут стоять и в конце предложения, в английской грамматике можно встретить термин «завершающие» слова

Вводные слова в английском языке, как и в любом другом языке, активно используются и не только в письменной, но и в устной речи. Именно поэтому их очень полезно знать. Для более систематичного изучения предлагаю следующий список вводных слов на английском языке, в котором вводные фразы подразделены на группы согласно своим предназначениям в предложении.

Для чего применяются вводные слова

      1. Для выражения мнения
        I think  я думаю
        I suppose  я предполагаю
        From my point of view/ In my view с моей точки зрения
        I reckon/ I imagine  я полагаю/ считаю
        I presume  я предполагаю
        I believe  я верю/ считаю
        In my opinion  по моему мнению
        I guess я полагаю
        It seems to me/ As I see it мне кажется
        I am convinced  я убежден(а)
        To my way of thinking/ To my mind по-моему

        I am convinced, there are not people who can speak English, there are people who don’t want. – Я убежден, в том, что нет людей, которые не могут говорить на английском, есть люди, которые не хотят.

      2. Для указания на положительное отношение
        Definitely  определенно
        Indeed  действительно, на самом деле
        Certainly  определенно, безусловно
        In fact  по сути
        I agree  я согласен(а)
        Exactly so  именно так
        Most likely  очень похоже на то
        Yes, sure  да, несомненно
        Of course  конечно
        Doubtless  несомненно
        Expressively  однозначно
        I believe so  я считаю, что это так
        Probably  возможно

        Doubtless, you can take this exam. – Несомненно, ты можешь сдать этот экзамен

      3. Для демонстрации несогласия
        I disagree  я не согласен(а)
        I doubt  я сомневаюсь
        Nowhere near  даже не близко
        Actually  на самом деле, в действительности
        It can hardly be so  вряд ли это так
        Most unlikely  не очень похоже на то
        In contrast to this  в отличии от этого
        However/ Nevertheless  однако

        Actually, it is not difficult to study 10 new English words every day. – На самом деле, не трудно выучить десять новых слов на английском каждый день.

      4. Для отражения эмоции
        Fortunately/ Luckily  к счастью
        Unfortunately  к огорчению
        Not surprisingly  неудивительно

        Unfortunately, I can not visit my sick friend today. – К несчастью, я не могу навестить моего больного друга сегодня.

      5. Для структурирования мыслей
        To begin with  для начала, начнем с
        Firstly/ foremost  во-первых
        Secondly  во-вторых
        The first/ second reason for  первая/ вторая причина
        In the first place  прежде всего
        Primarily  прежде всего
        First and foremost/ first of all  в первую очередь

        Firstly, I would like to discuss the problems related to reproductive health. – Во-первых, я бы хотел обсудить проблемы, связанные с репродуктивным здоровьем.

      6. Для указание времени
        At the present time  в настоящее время
        Once  однажды
        Until  до
        Then  затем
        Shortly  вскоре
        All of a sudden  вдруг
        At this instant  в этот момент
        In due time  в срок
        After  после
        Later  позже
        Until now до сих пор
        Since  начиная с, с тех пор
        At the same time/ In the meantime в то же время
        Before  перед, прежде
        When  когда
        Up to the present time до настоящего времени
        Now  сейчас
        Sooner or later рано или поздно
        Meanwhile  тем временем, между тем
        By the time  к тому времени
        Occasionally  время от времени
        Eventually  в конечном счете

        Until now it was easy to do laboratory work, but the final stages are more difficult that I thought. – До сих пор было просто выполнять лабораторную, но завершающие этапы оказались труднее, чем я думал.

      7. Для указания условия и причины
        In the event that  в случае, если
        On the condition  при условии
        For the purpose of  для того, чтобы
        In view of  принимая во внимание
        In case  в случае
        Because of  из-за
        In order to  для того, чтобы
        Due to  из-за, благодаря, в связи с
        Owing to  вследствие, по причине

        I will say you my secret, on the condition you should never say to someone about it. – Я скажу тебе свой секрет, при условии, что ты не должна сказать кому-либо о нем.

      8. Для вывода и заключения
        Summing it up  подводя итог
        So, to sum it up  итак, подводя итог
        To crown it all  в довершении всего
        With this in mind  с учетом вышесказанного
        In conclusion/ Finally  в заключение
        As a result  как результат
        Accordingly  исходя из этого
        Hence  следовательно
        For this reason  по этой причине
        In the final analysis/ in the long run  в конечном итоге
        All things considered  приняв всё во внимание
        In summary  в итоге
        After all  в конце концов

        All things considered, I can say that smoking should be banned in public places. – Принимая всё во внимание, я могу сказать, что курение должно быть запрещено в публичных местах

Применение вводных слов в жизненной практике


Вводное слова на английском

Применение вводных слов

Прочитайте любое письмо, эссе и вы сможете быстро убедиться в том, что важно знать вводные слова в английском. Вот вам и к примеру письмо.

Как видите, довольно часто эти слова требуются для указания смысловых связей. Однако, не забывайте, что во всем необходима «золотая середина». Избегаете употребления вводных конструкции в каждом втором предложении.

Для тренировки в расстановке вводных и завершающих слов в предложении предлагаю увлекательные упражнения:
Сложи английский пазл

Удачи!

Видео: I Believe I Can Fly


Похожие статьи:
Оцените статью:
(Пока нет голосов)

Сохраните ссылку чтобы не потерять, она Вам понадобиться:

Оставить комментарий