Какое счастье — знать английское причастие

Сегодня вы познакомитесь с причастием и поймете, отчего оно способно одновременно придать и литературность, и виртуозность, и краткость английскому языку. Мы сравним его с русскими аналогичными формами в плане применения и возможностей. Забегая наперед, скажу, что возможностей для причастий даже больше в английском, чем в русском языке, и когда вы это поймете, то с удовольствием будете их применять.

Деепричастие английский язык

Учим английское причастие

Особенности применения причастия

Причастие в английском языке – это (как герундий и инфинитив) неличная форма глагола, то есть не спрягаемая ни по лицам, ни по числам. Она может сочетать свойства глагола, прилагательного и наречия

Перед вами два варианта одного и того же предложения:

  1. Я подошел к билетной кассе, которую только что открыли, и купил билет на поезд, который следует по маршруту Москва – Новосибирск
  2. Подойдя к только что открытой билетной кассе, я купил билет, следующий по маршруту Москва – Новосибирск

Мало того, что предложение во втором варианте сократилось на целых пять слов, оно перестало резать слух. И все это, благодаря двум причастиям:

  • открытой, следующий

и одному деепричастию:

  • подойдя

В английском языке формально нет деепричастий, однако по факту нам их придется различать, чтобы правильно строить предложения. И это удобно делать именно по вопросам, которые мы в русском языке ставим:

  1. К причастию:
    • что делающий (несовершенный вид)
    • что сделавший (совершенный вид)
  2. К деепричастию:
    • что делая (несовершенный вид)
    • что сделав (совершенный вид)

Давайте посмотрим как это работает в английском языке.

Виды английских причастий

В английском существует два вида причастий:

  1. Participle 1 – причастие настоящего времени, которое имеет две формы:
    Present Participle Simple – простое причастие
    Present Participle Perfect – причастие совершенного вида
  2. Participle 2 или Participle Past – причастие прошедшего времени

В отличие от Participle 1, Participle 2 имеет только страдательный залог (объект в роли подлежащего не может сам выполнять активного действия)
Правила образования в утвердительных и отрицательных предложениях вместе с примерами представим в виде таблицы.

 

Вид

Participle 1

Participle 2Past Participle
Present Participle Simple Present Participle Perfect
Active Voice IV ф. (-ing) having + III ф.(-ed) —————
not + IV ф. (ing) not + having + III ф.(-ed)
Drawing – рисующий, рисуя.
I saw the artist drawing the picture. – Я увидел художника, рисующего картину.
Drawing, he looked at the model – Рисуя, он смотрел на модель.
having drawn – нарисовав
Having drawn the picture, he come out from workroom. — Нарисовав картину, он вышел из мастерской.
Passive
Voice
being + III ф.(-ed) having been + III ф (ed).

III ф.

not + III ф.(-ed) not + having been + III ф (ed)

not + III ф.

being drawn – рисуемый, будучи нарисован
That picture being drawn is closed now. – Та картина, что рисуется (рисуемая), закрыта сейчас.
Being drawn recently, the picture drew attention. – Так как картина нарисована недавно (будучи нарисована), она привлекла внимание
having been drawn – будучи (уже) нарисованным
Having been drawn, the picture sent to the exhibition at once. – Когда картину нарисовали (будучи нарисованной), ее сразу же отправили на выставку.
drawn – нарисованный
The picture drawn by the great Van Gogh, was sold for a lot of money recently.
Картина, нарисованная великим Ван Гогом, была недавно продана за много денег.

Аналогия между английскими и русскими причастиями и деепричастиями

Она хорошо видна из этой схемы:Деепричастный оборот в английском

  1. Participle 1 Simple в применяется, для того чтобы выразить действие, происходящее одновременного с главным действием, выраженным сказуемым, и отвечает на вопросы:
    какой,
    соответствуя русскому причастию:
    • рисующий (drawing) — Active Voice
    • рисуемый (being drawn) — Passive Voice,

    как, каким образом,
    соответствуя русскому деепричастию:

    • рисуя (drawing) — Active Voice
    • будучи нарисована (being drawn) — Passive Voice,

    В страдательном залоге (Passive Voice) Participle 1 Simple  применяется для выражения действия, испытуемого на себе субъектом или объектом

  2. Participle 1 Perfect применяется в обоих залогах для выражения предшествующего сказуемому действия, и отвечает на различные вопросы обстоятельства времени и причины, например:
    когда, в связи с чем, по каким обстоятельствам т.д.,
    соответствуя русскому деепричастию:
    • Он вышел из мастерской когда? — Нарисовав (having drawn) картину
    • Картину отправили на выставку в связи с чем? – Будучи нарисованной (having been drawn).

    Как вы заметили, дословный перевод английского страдательного причастия на русский язык выглядит неудобоваримым, поэтому здесь приемлем вариант:

    • Когда картину нарисовали
  3. Participle 2 Past употребляется только в страдательном залоге для выражения прошлого действия и в основном отвечает на вопрос какой:
    • какая картина – нарисованная (drawn)

    Однако бывают случаи, когда можно поставить и другие вопросы:

    • Drawn many years ago the picture needed in the restoration. – Так как картина нарисована много лет назад, она нуждалась в реставрации.

    Почему картина нуждалась в реставрации? – Так как она нарисована много лет назад

Причастные и деепричастные обороты

Причастие в английском языке, связанное с другие частями речи, образует причастный и (как аналогию) деепричастный оборот.

Какой перед нами оборот, мы можем также судить по функции причастия в предложении.
Чаще всего определительные обороты — причастные, а обстоятельственные – деепричастные, за исключением Participle 2 Past: здесь аналогий с деепричастиями нет.

Функции причастия в предложении

Примеры причастия в английском языке

Функции причастия в предложении

Причастия могут быть:

      1. Смысловым глаголом временной формы:
        • Причастие 1 – группы Continuous и Perfect Continuous
        • Причастие 2 – группы Perfect
      2. Определением:
        • Participle 1 Simple:
          • Active Voice: We saw a plane soaring into the sky. – Мы видели самолет, взлетающий в небо.
          • Passive Voice: The book being waited in the literary community promises to be interesting. — Книга, ожидаемая в литературном сообществе, обещает быть интересной
        • Participle 2 Past
          • The lesson learned yesterday went to the benefit of the student. — Урок, выученный вчера, пошел студенту на пользу.

          Learned здесь может быть не частью оборота, а отдельным прилагательным, когда оно стоит перед существительным:

          • The learned yesterday lesson went to the benefit of the student. – Выученный вчера урок пошел студенту на пользу.
          • My broken life nobody cares. – Моя разбитая жизнь никого не волнует
        • Participle 1 Perfect никогда не выступает в роли определения, чего не скажешь о русском аналоге этой перфектной английской формы – причастии прошедшего времени совершенного вида (оно отличается суффиксом –вш)
          • Мы помним имя ученого, открывшего этот закон. — We remember the name of the scientist who discovered this law.

          Вместо причастия, в английском варианте – придаточное предложение

      3. Обстоятельством времени:
        • Participle 1 Simple
          • Living in India, he became interested in Roerich’s pictures. – Проживая в Индии, он заинтересовался картинами Рериха.
          • Being put in the hospital, he waited an operation with fear. – Когда его положили в больницу, он ждал операцию со страхом
        • Participle 1 Perfect
          • Having passed the final exam, he went to rest. — Сдав последний экзамен, он уехал отдыхать.
          • Having been grown, flowers decorated our garden. – Когда цветы выросли, они украсили наш сад
        • Participle 2 Past
          • When written, the article was published. – Когда статья была написана, ее опубликовали

          Использование причастия позволило сократить более длинный вариант :

          • When the article was written it was published
      4. Обстоятельством причины
        • Participle 1 Simple
          • Wishing to meet, we agreed on tomorrow. – Желая встретиться, мы договорились на завтра.
          • Being scared, he ran out of the building. — Будучи испуган (испуганный), он выбежал из здания
        • Participle 1 Perfect
          • No having given back the book, he lost my trust. – Не вернув назад книгу, он утратил мое доверие.
          • No having been eaten long time, dogs looked awful. Так как собак долго не кормили, они выглядели ужасно
        • Participle 2 Past.
          • Built to my project, house was especially dear to me. – Построенный по моему проекту, дом был мне особенно дорог
      5. Именной частью сказуемого:
        • He looked tired. – Он выглядел уставшим

Видео:


Похожие статьи:
загрузка...
Оцените статью:
(3 Голосов: 5,00 из 5)

Сохраните ссылку чтобы не потерять, она Вам понадобиться:

Оставить комментарий